Convert SUB_MICRODVD Subtitles to CSV Format

or drag and drop

About SUB_MICRODVD

MicroDVD is a frame-based subtitle format, which means its timings are based on video frame numbers rather than timestamps. For example, a line might be defined to appear from frame 1000 to frame 1050. This can be very precise, but it also means the subtitle file is tied to a specific video file with a specific frame rate. If the frame rate changes, the subtitle timing will be incorrect.

About CSV

CSV (Comma-Separated Values) is a simple text format for storing tabular data. In the context of subtitles, it's often used for translation workflows or bulk editing. Each row in the CSV file can represent a subtitle cue, with columns for the start time, end time, and text. It's easy to open and edit in any spreadsheet program like Excel or Google Sheets.

SUB_MICRODVD vs CSV

FeatureSUB_MICRODVDCSV
Styling Supportfalsefalse
Positioning Supportfalsefalse
Animation Supportfalsefalse
Learning Curveintermediatebeginner
Quality Rating23
Patent Statusfreewareopen standard
Year Introduced19991972

Frequently Asked Questions

Why use frame numbers instead of time?

Frame-based timing can be very useful for video editors who work on a frame-by-frame basis. However, for general distribution and playback, time-based formats like SRT are much more flexible and reliable, as they are not dependent on the video's frame rate.

What happens if I use a MicroDVD file with the wrong frame rate video?

The subtitles will go out of sync. For example, if the subtitle file was created for a 25 fps video, but you play it with a 29.97 fps video, the subtitles will appear progressively earlier or later as the video plays.

Can I use a CSV file directly as a subtitle?

No, a CSV file cannot be used directly as a subtitle track in a video player. It's an intermediate format. You would need to convert the CSV file into a standard subtitle format like SRT or VTT after you have finished your edits or translations.

What is the best use case for CSV subtitles?

CSV is ideal for workflows where non-technical users need to edit or translate subtitle text. Giving a translator a simple spreadsheet is much easier than asking them to edit the strict syntax of an SRT or VTT file. It's also great for programmatically managing subtitle data.

Transform Your Videos with AI Subtitles & Closed Captions

Get started with 10 minutes of free transcription. No credit card required.